Translations and transcriptions for baptismal records are courtesy of Marguerite Mathews.
These documents are important for the point of origin clues and vital statistics they provide. Furthermore, these documents and others demonstrate different spellings of the surname and first names. In Menorca the surname was spelled Lionardi (Roque and Esperanza’s marriage record), and Fr Camps seemed to consistently spell it Lleonardi or Lleonard (GBM). Fr. Thomas Hassett spelled it Leonardy on CPR baptisms and deaths, but used the spelling Leonardi on his 1786 census. In the Escrituras, Roque seemed to sign his name Rocco Leonardy. On Roque’s CPR death record, Fr. Miguel O’Reilly spelled the surname Leonardi. The 1784 Spanish Census also reads Leonardi, but the same family is recorded in the 1793 Census as Leonardy.
In the Catholic Church Sacramental records from the parish of San Bartolomeo, in the town of Gragnanella, within the province of Garfagnana, Italy, we see that one particular priest recorded most of Roque’s immediate family as Lunardi. Follow this link for the spelling Lunardi.
This page reflects three different spellings of the surname, Lleonard, Leonardy, and Leonardi.
Translations and transcriptions for baptismal records are courtesy of Marguerite Mathews.
These images prove that both Esperanza Balla and Agueda Coll were from Menorca as well as contain other important genealogical information.